
Sabe o que é Tradução à vista?

5 key differences between interpreting and translation

7 termos do inglês jurídico que não significam o que parecem

4 conference interpreting collaboration ideas

Porque Wandinha não se chama Quarta-Feira na versão brasileira

3 reasons not to certify another translator’s work in the UK

6 formas de dizer “advogado” no Reino Unido

Simultaneous interpreting without a booth (it’s possible!)

Legal interpreting at a maximum security prison

Interpreting for mothers who have lost their children

Things every UK court interpreter must know
Ten things you need to know if you are a UK court interpreter.

As três principais características de um bom tradutor profissional

Brasil ou Reino Unido: onde traduzir meu documento e quem pode

O uso de intérpretes na Embaixada Americana de Londres

Certification, certified translation and legalisation in the UK

Certificação, tradução e legalização de documentos no Reino Unido
Algumas diferenças e detalhes importantes para quem está perdido.

Three top Diptrans exam preparation tips

Tradução da carta do Home Office sobre o pre-settled
Versão em português da carta de aprovação do pre-settled

Best practices when working in interpreters
How to hold an efficient interpreter-supported meeting:

A tradução do meu do documento é juramentada no Reino Unido?
Como identificar uma tradução juramentada no Reino Unido