Sabe o que é Tradução à vista?
5 key differences between interpreting and translation
7 termos do inglês jurídico que não significam o que parecem
4 conference interpreting collaboration ideas
Porque Wandinha não se chama Quarta-Feira na versão brasileira
3 reasons not to certify another translator’s work in the UK
6 formas de dizer “advogado” no Reino Unido
Simultaneous interpreting without a booth (it’s possible!)
Legal interpreting at a maximum security prison
Interpreting for mothers who have lost their children
Things every UK court interpreter must know
Ten things you need to know if you are a UK court interpreter.
As três principais características de um bom tradutor profissional
Brasil ou Reino Unido: onde traduzir meu documento e quem pode
O uso de intérpretes na Embaixada Americana de Londres
Certification, certified translation and legalisation in the UK
Certificação, tradução e legalização de documentos no Reino Unido
Algumas diferenças e detalhes importantes para quem está perdido.
Three top Diptrans exam preparation tips
Tradução da carta do Home Office sobre o pre-settled
Versão em português da carta de aprovação do pre-settled
Best practices when working in interpreters
How to hold an efficient interpreter-supported meeting:
A tradução do meu do documento é juramentada no Reino Unido?
Como identificar uma tradução juramentada no Reino Unido