Modelo de carta-convite para quem está visitando ou hospedando alguém no Reino Unido

(Ressalva: Este artigo está sendo escrito em agosto de 2021. Logicamente, lockdowns a outras questões referentes à pandemia da COVID-19 podem afetar o acesso às fronteiras. Até o momento, não há mudanças no que é exigido de maneira geral.. Não se esqueça de pesquisar detalhes referentes a restrições antes de viajar)

Existe uma regra para pessoas que se hospedam com amigos e parentes no Reino Unido. Por lei, os oficiais da imigração dos aeroportos britânicos podem exigir uma letter of invitation (carta-convite) de qualquer turista que não tenha uma reserva de acomodação paga ou residência (pre-settled ou settled status) no Reino Unido. Trata-se de um documento simples, com informações gerais sobre a viagem e a relação entre o anfitrião e o hóspede.

Segue abaixo um modelo já atualizado para o Brexit e algumas dicas de como o anfitrião pode preenchê-lo. Eu uso com minha mãe que não fala inglês e sempre deu certo:

[ENDEREÇO DE QUEM FARÁ A HOSPEDAGEM]
[Data]

Dear UK Border Force Officer,

I would like to invite my [1.qual a relação com o convidado], [nome completo do convidado] , [data de nascimento do convidado], [número do passaporte do convidado] to visit me in the United Kingdom. [2.He/she] would like to stay from [data da chegada no UK] until [data do vôo de saída do UK].

I have been living in the UK since [data em que se mudou para o Reino Unido] and hold a [3.situação legal]. I am a/an [profissão ou student] at [local onde trabalha/escola ou universidade onde estuda] and have had this job since [mês e ano]. (4. I will be living in the UK until [data do vôo de volta para o Brasil se você tiver um visto temporário].

I declare that my home has enough room and I have sufficient funds to support my visitor throughout 5.his/her entire stay in the UK with me at [endereço da hospedagem]. I have attached a copy of my passport, immigration status and also their return ticket to support my letter of invitation.

Please feel free to contact me if you require any additional information.

Yours sincerely,

[Nome]
Email
[Telefone]


Assinatura

Observações numeradas na carta:

  1. exemplos: friend (amigx) / mother (mãe) / father (pai) / sister (irmã) / brother (irmão) / boyfriend (namorado) / girlfriend (namorada) / husband (marido) / wife (esposa) / cousin (primx)

  2. He = masculino - She = feminino They = plural

  3. student visa (visto de estudante) / spouse visa (visto de esposa ou marido) / European passport (passaporte europeu) / permanent visa (visto permanente)/family permit

  4. Caso você seja residente, excluir esta parte

  5. his (masculino) / her (feminino) /their (plural)

  6. a pessoa/familiar que está hospedando alguém pode também anexar uma cópia do próprio passaporte, juntamente com a confirmação do vôo de volta do visitante.

Detalhe: Eu sempre peço ela para imprimir todos os documentos (cópia do meu passaporte, confirmação do vôo de volta e confirmação do meu status imigratório) e colocar anexo à carta de forma que ela não precise falar nadinha em inglês. Sempre deu certo.

Boa viagem!

Lachesis

PS: esta carta-convite é apenas uma sugestão. Eu não trabalho para a imigração britânica e não tenho especialização em direito da imigração. Com isso, não posso prestar consultoria sobre que documentos trazer, ou o que será aceito. Caso tenha alguma dúvida, por favor poste um comentário.

Previous
Previous

A tradução do meu do documento é juramentada no Reino Unido?

Next
Next

The pros and cons for each mode of interpreting