Tradução Juramentada
(inglês e português)
A certified translation de e para português e inglês é o equivalente da nossa tradução juramentada no Reino Unido.
Seguem algumas informações importantes:
-
A tradução juramentada de um documento em inglês ou português é sempre feita em papel e é carimbada e assinada pelo tradutor, que deve ser credenciado pelo governo.
Você pode optar por recebê-la num endereço do Reino Unido de sua escolha ou buscá-la pessoalmente (em Bermondsey).
Junto com o documento traduzido, você receberá uma certificação, que é uma declaração da integridade e precisão da tradução.
É muito importante que você tenha a versão traduzida e o original ao apresentar o documento a terceiros.
Os documentos típicos incluem (mas não estão limitados a):
Certificados e históricos escolares e universitários;
Documentos a serem apresentados em juízo;
Atestados e relatórios médicos;
Certidões de nascimento, casamento e óbito;
Declarações de testemunhas;
Documentos a ser utilizados junto à imigração.
-
Normalmente, você precisará de uma tradução juramentada em três contextos principais no Reino Unido:
Órgãos públicos e governo (imigração, autoridades locais, etc.);
Jurídico (processos judiciais, polícia, etc.)
Acadêmico (diplomas, transcrições, etc.)
-
O prazo de entrega pode chegar a até menos de 24h (dependendo do número de palavras e da complexidade).
Dependendo da sua urgência, você requisitar um PDF da versão assinada/carimbada do documento para que você tenha uma versão eletrônica para fazer o upload imediatamente.
-
O trabalho é iniciado mediante o pagamento de um depósito não-reembolsável de 50%. Os outros 50% são devidos no ato da conclusão
O pagamento é feito por transferência bancária.
Para obter um orçamento exato, você precisará enviar seu documento especificando o endereço para o qual será enviado e o prazo.
-
Você terá:
Entrega ideal para prazos apertados;
Tarifas e faturamento de acordo com a Legal Aid;
Trabalho de alta qualidade feito por uma tradutora profissional qualificada, com background em direito e um histórico comprovado em tribunais, imigração e órgãos governamentais;
Formato e layout semelhantes aos originais;
Experiência de atendimento ao cliente personalizado e responsivo que atende às suas necessidades e supera as expectativas (sem intermediários).
Para obter um orçamento gratuito do serviço de tradução que você precisa, por gentileza entre em contato por e-mail ou telefone. Para um orçamento exato de tradução, você precisará enviar seu documento especificando o prazo desejado e endereço de envio.
Email: lachesis@braick.com
Telefone: + 44 (0) 7846062910